• <nav id="ao8e8"></nav>
  • <menu id="ao8e8"><tt id="ao8e8"></tt></menu>
  • 行業分類
    首頁 > 新聞資訊 > 焦點> 日語中與原因有關的表達方式盤點

    日語中與原因有關的表達方式盤點

    發表時間:2019-09-0667人瀏覽 作者:新聞熱點
    今天小編將與大家共同學習一下日語中有關“原因”的表達方式,這類表達方式在日語當中有很多,這些原因的表達方式包括:具體的名詞,日語的接續助詞以及語法句型等,雖然它們在功能和意義上都是相同的,但是在實際使用上是存在著細微的差別的,今天我們就將原因的表達方式分成三大類,并將逐一為大家詳細講解。
    01表示原因的日語詞匯:「理由」、「原因」、「訳」
    理由(りゆう)
    理由。和中文用法相同,為了什么而采取某種行動。
    【例句】
    健康上の理由で店を休業する。/因為健康因素而停止營業。
    原因(げんいん)
    原因。和中文用法相同,造成某種結果的始作俑者。
    【例句】
    失敗の原因をつきとめる。/找出失敗的原因。
    訳(わけ)
    原因。在日文口語中經常使用。
    【例句】
    ①こんな羽目になったのは訳があります。/事情會演變成這種窘境,是有原因的。
    ②彼女は毎日運動している。今年の五月に彼氏と結婚するわけだ。/她每天運動,是因為今年五月她要和男友結婚。
    02句子與句子間的連接的接續助詞:「から」、「ので」、「ため」
    「から」、「ので」、「ため」在日文中都是用來說明原因,那它們之間有什么區別嗎?要怎么用才好呢?
    「から」
    有較強烈的個人主觀,而且有種將責任歸咎于其他物的感覺。
    【例句】
    ①危ないから、川に近づかないでください。/因為危險,不要靠近河川。
    ②バスが遅れていたから、私は遅刻になりました。/因為公交車晚來,害我遲到了。(將遲到歸咎于公交車)

    「ので」
    較為客觀,有禮貌,立場中立不偏頗。
    【例句】
    お腹はいっぱいなので、もう食べられません。/我肚子已經飽了,所以吃不下。「ため」
    有根據的事實,常用于論文或新聞的描述中。
    【例句】
    大雪のため、電車は一時運行止めとなりました。/由于大雪的影響,電車暫時停止運行。
    結論:
    根據以上的差別,請大家跟長輩或上司聊天時,請多多使用較有禮貌的「ので」,這樣比較不會得罪人。
    例外情形:下命令時或禁止行為時不用「ので」,請使用「から」。
    【例句】
    時間來不及了,你快跑!
    間に合わないので、早く走れ!/X
    間に合わないから、早く走れ!/〇
    還有,在日文對話中,大家常常也能聽到以下兩種詞意相反,用來表達感謝或責怪的心情哦。
    常見的兩組相反詞意用法:「おかげで」v.s.「せいで」
    「名詞のおかげで」
    拜~所賜,多虧有~。帶有感謝的心情。
    【例句】
    多い殘業のおかげで、私の給料が増えてきました。/多虧有很多加班,我的薪水增加了。
    「名詞のせいで」
    都是~的錯,被~害到。帶有責怪的心情。
    【例句】
    多い殘業のせいで、私は彼女にふられました。/都是太多加班害的,我被女朋友甩了。
    03放在句尾表示原因的日文單詞:「のです=んです=のだ」
    三種皆為同義可互相替換:
    「のです」:文書用
    「んです」:口語用
    「のだ」:「のです」的普通體
    不知道大家有沒有發現,使用這個句型時,前后一句話通常會放一個前置的場景或動作,后面加上「のです/んです/のだ」說明背后的原因。
    【例句】
    ①お腹が痛いのですが、トイレへ行ってもいいですか。/我肚子有點痛,可以去廁所嗎?
    ②母は毎日早く起きて朝ごはんを作っています。子供の健康のためなんです。/母親每天早上早早起床為我們做飯,都是為了孩子的健康。
    ③先生の服は濡れています。雨が降ったのです。/老師的衣服濕了,因為下雨了。文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

    課程咨詢:400-698-9662

    商務合作:400-698-9662

    下載名學APP

    名學網公眾號

    国产V片在线播放免费